"Demasiado" is primarily an adverb. It can also function as an adjective when used to modify nouns.
The phonetic transcription of "demasiado" in the International Phonetic Alphabet is:
/demaˈsjaðo/
"Demasiado" can be translated into English as:
- Too much
- Too many
- Excessively
"Demasiado" conveys the idea of excess or an overly large amount, whether in quantity or intensity. In Spanish, it is commonly used to express that something surpasses an acceptable level or a desired quantity.
Frequency of Use:
It is a frequently used term in both oral and written contexts, often appearing in everyday conversations as well as more formal writing.
"Tengo demasiado trabajo para hoy."
"I have too much work for today."
"Ella come demasiado dulce."
"She eats too many sweets."
"Es demasiado tarde para salir."
"It is too late to go out."
"Demasiado" is not only a standalone word but features in several idiomatic expressions and phrases.
"No es demasiado tarde."
"It's not too late."
"Te lo dije demasiadas veces."
"I told you too many times."
"No hay tal cosa como demasiado."
"There's no such thing as too much."
"Demasiado bueno para ser verdad."
"Too good to be true."
"Demasiado estrés puede ser perjudicial."
"Too much stress can be harmful."
The word "demasiado" originates from the Latin term "demasiatus", which means 'excessive' or 'too much', derived from 'de' meaning 'of' and 'mas' or 'plus' indicating 'more'. Its evolution reflects the same concerns about excess in various contexts.
Synonyms:
- Excesivo (excessive)
- Sobrado (over)
Antonyms:
- Poco (little)
- Insuficiente (insufficient)