Noun (feminine)
/dentaˈðuɾa/
The word "dentadura" refers to a set of teeth, typically in the context of human dentition. It can denote natural teeth or, more commonly in modern contexts, artificial dentures used by individuals who have lost their natural teeth.
Frequency of Use: "Dentadura" is used frequently in both oral and written contexts, particularly in medical and dental discussions.
My grandmother's denture is one of the most beautiful I have ever seen.
Es importante cuidar bien de la dentadura para evitar enfermedades.
It is important to take good care of the denture to avoid diseases.
Las dentaduras postizas deben ser limpiadas regularmente.
In Spanish, "dentadura" is not frequently used in idiomatic expressions. However, it connects closely with expressions that convey notions about teeth or the importance of dental health. Below are a few examples that incorporate similar themes:
Traducción: There is no bad from which some good does not come.
"Más vale tarde que nunca." (Used in contexts where dental care may have been neglected, emphasizing the importance of taking action belatedly.)
Traducción: Better late than never.
"Cada uno a su dentadura." (This variation speaks to the personal responsibility of caring for one's teeth.)
The term "dentadura" originates from the Latin "dentatura," which is derived from "dens, dentis," meaning "tooth." The suffix "-ura" typically denotes a collective or the result of an action, hence "dentadura" indicates a collection of teeth.
Synonyms: - Protesis dental (Dental prosthesis) - Dientes (Teeth) - when referring to natural teeth collectively.
Antonyms: - Edentulismo (Edentulism) - the condition of being toothless.
This comprehensive overview provides a clear understanding of the term "dentadura" within the Spanish language, its uses, and its connections to broader themes.