"Depositar" is a verb in Spanish.
/depɔsiˈtaɾ/
"Depositar" primarily means to place something in a specific location, particularly in the context of banking and finance, where it refers to the act of placing money into an account. This word is frequently used in both oral and written contexts, especially in financial and legal documents, as well as in formal discussions regarding banking transactions.
Frequency of Use: "Depositar" is quite common, especially in financial contexts. Its use may be more prevalent in written form due to the nature of financial documentation.
Es necesario depositar el dinero en la cuenta antes de realizar la compra.
(It is necessary to deposit the money in the account before making the purchase.)
Ella decidió depositar sus ahorros en un banco confiable.
(She decided to deposit her savings in a trustworthy bank.)
Para acceder a la propiedad, debes depositar un anticipo.
(To access the property, you must deposit a down payment.)
"Depositar" is not widely used in idiomatic expressions, but it can be involved in contexts related to placing trust or confidence in something.
Depositar confianza en una inversión puede resultar rentable a largo plazo.
(Depositing trust in an investment can be profitable in the long run.)
No debes depositar tus esperanzas únicamente en un resultado.
(You should not deposit all your hopes in a single outcome.)
Es importante depositar tus dudas y hacer lo correcto.
(It is important to deposit your doubts and do the right thing.)
The verb "depositar" comes from the Latin word "deponere," which means "to lay down" or "to put aside." It is a combination of "de-" (from) and "ponere" (to place).
Synonyms: - Colocar (to place) - Poner (to put) - Ingresar (to enter or deposit money)
Antonyms: - Retirar (to withdraw) - Extraer (to extract) - Sacar (to take out)