Adjective
/dɛs.βoˈka.ðo/
"Desbocado" primarily describes something that is uncontrolled, unbridled, or wild. It can be applied to various contexts, such as describing a horse that has lost its rider and runs wildly, or a situation that has escalated beyond control. This term is commonly used in both oral and written Spanish, though it may appear more frequently in literary contexts due to its evocative imagery.
Example Sentences: 1. El caballo se desbocado y recorrió todo el campo. - The horse became unbridled and ran across the entire field.
"Desbocado" is often used in idiomatic expressions, primarily to describe situations or behaviors that are out of control. Some notable expressions include:
"The project ran unbridled and led us to financial problems."
Vivir desbocado
"Since he was fired, he has decided to live wildly, without worrying about the future."
Dejarse llevar desbocado
"Sometimes it is good to let oneself go wild with emotions."
Estilo de vida desbocado
The word "desbocado" comes from the Spanish verb "desbocar," which means "to remove the bridle" from a horse. The prefix "des-" indicates a removal or reversal, combined with "bocado," which refers to the "bite" or part of a bridle that goes in the horse's mouth. Thus, "desbocado" literally translates to "without the bridle," metaphorically implying a loss of control.
Synonyms: - Descontrolado (Uncontrolled) - Salvaje (Wild) - Irrefrenable (Unrestrained)
Antonyms: - Controlado (Controlled) - Moderado (Moderate) - Prudente (Prudent)