"Desfallecer" is a verb in Spanish.
/des.fa.leˈθeɾ/ (in Spain) or /des.faˈle.seɾ/ (in Latin America)
"Desfallecer" means to lose consciousness temporarily or to become weak, often due to overwhelming emotions, fatigue, or pain. The frequency of use varies, but it is more commonly found in both oral and written contexts.
Upon hearing the news, she began to faint.
No puedo seguir corriendo porque me siento a punto de desfallecer.
I can't keep running because I feel like I'm about to collapse.
El dolor era tan intenso que creía que iba a desfallecer.
"Desfallecer" can appear in several idiomatic expressions depicting various situations of weakness or emotional distress.
After receiving the award, he fainted from emotion.
Desfallecer por cansancio
I worked all day without resting and I collapsed from exhaustion.
Desfallecer ante el dolor
The person fainted at the pain of the loss.
Desfallecer de amor
The word "desfallecer" derives from the prefix "des-" meaning "not" or "to reverse," and the verb "fallecer," which comes from the Latin "fallere," meaning "to fail" or "to deceive." In a more general sense, "fallecer" is associated with death, as it can also mean "to pass away." Thus, "desfallecer" implies a reversal of strength, leading to fainting or weakness.
Synonyms: - Desmayar (to faint) - Colapsar (to collapse) - Debilitar (to weaken)
Antonyms: - Fortalecer (to strengthen) - Reanimar (to revive) - Estar consciente (to be conscious)