The word "desgarbado" in Spanish means someone or something that lacks grace, elegance, or smoothness in appearance or movement. It is not a very common word and is more often used in a written context rather than in oral speech.
Su desgarbada forma de andar llamaba la atención en la fiesta.
(His ungainly way of walking drew attention at the party.)
Aquella figura desgarbada se movía con torpeza por la habitación.
(That awkward figure moved clumsily around the room.)
Desde que creció tanto, el chico está muy desgarbado.
(Since he grew so much, the boy looks very awkward.)
Andar desgarbado/a -> to walk awkwardly.
Si sigues andando tan desgarbado, te vas a caer.
(If you keep walking so awkwardly, you'll fall.)
Mirada desgarbada -> awkward glance.
The word "desgarbado" comes from the prefix "des-" (indicating negation or inverse action) and the word "garbo" (grace, elegance), resulting in the idea of the absence of grace or elegance.