The word "desmoronarse" is a verb.
/dɛs.mo.ɾoˈnaɾ.se/
"Desmoronarse" can be translated as: - To crumble - To collapse - To fall apart
"Desmoronarse" refers to the act of falling apart or breaking down, both literally and figuratively. It is commonly used to describe physical structures that crumble or deteriorate, but it can also refer to emotional or mental states where a person feels overwhelmed or unable to cope.
The frequency of use is moderate and can be found in both oral and written contexts, though it is more frequently used in written forms like literature, journalism, and academic discussions.
The house began to crumble after the storm.
Sus sueños se desmoronaron cuando recibió la noticia.
His dreams fell apart when he received the news.
La confianza que había entre ellos se desmoronó con el tiempo.
"Desmoronarse" is not commonly found in idiomatic expressions, but it can be related to ideas of breaking down or a loss of stability in various contexts.
The plan crumbled before it even started.
Sus expectativas se desmoronaron cuando vio la realidad.
His expectations fell apart when he saw the reality.
El equipo se desmoronó durante el partido crucial.
The word "desmoronarse" comes from the prefix "des-" which indicates negation or reversal, combined with "moronar," which is derived from "morro," a word referring to a hill or mound. The root conveys the idea of a structure or entity that is collapsing or crumbling down from its elevated form.