The verb "desperar" is primarily used in Spanish to convey the action of waiting or hoping for something. It can denote a sense of anticipation or expectation regarding an outcome. "Desperar" is first person singular of the verb "desperar", often used more in written contexts but still commonly found in everyday speech. It is moderated in frequency, as it is not among the most common verbs in everyday conversation.
Yo voy a desesperar si no llega el paquete pronto.
(I will wait if the package doesn’t arrive soon.)
Desesperar a tus amigos sólo hará que se sientan incómodos.
(To make your friends wait will only make them feel uncomfortable.)
No puedo desesperar más, necesito noticias ya.
(I can't wait any longer; I need news now.)
"Desperar" is primarily utilized in everyday expressions. However, due to its common use, it forms part of expressions related to waiting or hoping.
Ejemplo: No puedo desesperar por el resultado del examen.
(I can't wait desperately for the exam results.)
Desesperar de gusto.
(To wait in excitement or enjoyment.)
Ejemplo: Los niños desesperaban de gusto ante la llegada de Navidad.
(The children were waiting in excitement for Christmas to arrive.)
Desesperar en vano.
(To wait in vain.)
The word "desperar" generally derives from the Latin "desperare", which means "to lose hope" or "to be without hope". The prefix "des-" often implies negation or reversal, further enhancing the connotation of a lack of expectation or waiting in a state of despair.
"Desperar" is a versatile verb primarily used for indicating waiting or hopefulness. Although it is used less frequently than some other verbs, it maintains a relevant place in both spoken and written Spanish, encapsulated within various idiomatic expressions that highlight the theme of anticipation.