"Dispar" is an adjective in Spanish.
/dizˈpaɾ/
In Spanish, "dispar" refers to something that is varied, different, or lacking a single underlying principle. It can describe things that are sharply contrasting or unrelated. "Dispar" is utilized in both oral and written contexts, although it may appear more frequently in written texts, such as literature, academic writing, and formal discussions.
The word "dispar" is moderately common in Spanish and can often be found in academic or descriptive contexts.
The opinions at the meeting were disparate.
Hay dispar en sus argumentos, lo que hace difícil llegar a un acuerdo.
There is a discrepancy in their arguments, making it difficult to reach an agreement.
Este informe presenta datos dispar que necesitan ser analizados por separado.
"Dispar" is not often found in specific idiomatic expressions, but when paired with other terms, it can imply significant contrasts or differences.
Between those two projects, there is a total disparity in approaches.
Los resultados de la prueba mostraron un dispar en las habilidades de los estudiantes.
The test results showed a disparity in the students' skills.
A pesar de la dispar de personalidades, logramos trabajar juntos.
The term "dispar" is derived from the Latin "disparis," which means "unequal" or "dissimilar." The prefix "dis-" indicates separation or opposition, while "par" refers to equality.
By providing a comprehensive overview of "dispar," we can appreciate its nuances and applications in both spoken and written Spanish.