Distinguirse is a verb.
/dis.tinˈɡiɾ.se/
Distinguirse means to stand out or to distinguish oneself in some way, often implying that an individual shows notable characteristics or qualities that set them apart from others. It is commonly used in both oral and written contexts, though it may be more prevalent in formal writing such as academic and professional communication.
The term is relatively common in the Spanish language, particularly in discussions about personal achievements, talents, and characteristics that differentiate individuals.
She always tries to distinguish herself in her work.
Los estudiantes deben esforzarse para distinguirse en sus áreas de estudio.
Students must strive to stand out in their fields of study.
Es importante distinguirse en un mercado laboral competitivo.
While distinguirse itself may not appear frequently in fixed idiomatic expressions, it is often used in a variety of contexts that imply the act of standing out or being distinguished. Here are some example sentences showcasing its use in different contexts:
To excel in art, you need to dare to stand out and be authentic.
En el evento, muchos artistas se esforzaron por distinguirse del resto.
At the event, many artists strived to distinguish themselves from the rest.
El líder siempre busca maneras de distinguirse de sus predecesores.
The leader always seeks ways to distinguish himself from his predecessors.
La marca quiere distinguirse de sus competidores a través de la innovación.
The brand wants to stand out from its competitors through innovation.
A pesar de la gran competencia, él logró distinguirse gracias a su talento único.
The verb distinguirse comes from the Latin "distinguere," which means "to distinguish" or "to separate." The prefix "dis-" typically implies separation or difference, while the root "stinguere" means "to prick" or "to mark."
This information provides a comprehensive overview of the term distinguirse in various aspects, from its definition and usage to examples and etymology.