embaucador - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

embaucador (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Adjective / Noun

Phonetic Transcription

/em.bau̯.kaˈðoɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

The term "embaucador" refers to a person who deceives or tricks others, often with the intention of obtaining something from them, such as money or personal gain. This word is frequently used in both spoken and written contexts, especially in discussions surrounding deceit, fraud, or manipulation. It implies a level of skill in deceiving, suggesting that the individual is somewhat crafty and persuasive.

In general usage, "embaucador" can describe both an action and a character trait, though it is more commonly employed as a noun to refer to the person engaging in deceitful behavior. Its frequency of use may vary depending on the region and context but remains a recognizable term in discussions about ethics, crime, or personal relationships.

Example Sentences

  1. El embaucador logró engañar a muchos con sus falsas promesas.
  2. The deceiver managed to trick many people with his false promises.

  3. Juan siempre ha sido un embaucador, nunca se puede confiar en él.

  4. Juan has always been a trickster; he can never be trusted.

  5. La historia trata de un embaucador que se hace pasar por médico.

  6. The story is about a swindler who pretends to be a doctor.

Idiomatic Expressions

The term "embaucador" is not as common in idiomatic expressions as some other words, but it can be used in certain phrases that convey the sense of deceit or trickery.

  1. "Embaucador de la vida" se refiere a alguien que engaña o manipula a otros en su vida cotidiana.
  2. "Deceiver of life" refers to someone who deceives or manipulates others in their daily life.

  3. "Ser un embaucador por excelencia."

  4. "To be a swindler par excellence."
  5. Se usa para describir a alguien que es muy hábil en engañar a los demás.

  6. "No caigas en las garras de un embaucador."

  7. "Don't fall into the claws of a deceiver."
  8. Se aconseja a alguien que no se deje engañar por las promesas vacías de alguien.

  9. "Con un embaucador, siempre hay gato encerrado."

  10. "With a trickster, there’s always something fishy going on."
  11. Se usa para advertir sobre la naturaleza engañosa de una persona.

Etymology

The word "embaucador" originates from the verb "embaucar," which means to deceive through charm or trickery. "Embaucar" is thought to be derived from the combination of the prefix "en-" (meaning "in" or "into") and "baucar," which may relate to manipulation. The word has been in use since the late 15th century in the Spanish language and carries a connotation of catchy deceit.

Synonyms and Antonyms

Synonyms - Engañador (deceiver) - Timador (cheat) - Estafador (swindler)

Antonyms - Sincero (sincere) - Honesto (honest) - Veraz (truthful)



23-07-2024