Noun
/ em.be'le.ko /
Trickery/deception/ploy
"Embeleco" in Spanish refers to a trick or a deceptive action taken to manipulate or deceive someone. It is often used to describe a cunning or deceitful strategy used to achieve a certain goal. The word is more commonly used in oral speech rather than in written contexts and can be considered colloquial.
No caigas en su embeleco, siempre trata de engañarte. English: Don't fall for his trickery; he always tries to deceive you.
El vendedor intentó convencerme con su embeleco, pero no logró engañarme. English: The salesman tried to convince me with his ploy, but he didn't manage to deceive me.
Some idiomatic expressions involving "embeleco" include: 1. Hacer un embeleco: To play a trick/deceive someone - No me hagas un embeleco, dime la verdad. (Don't play a trick on me, tell me the truth.)
No caigas en el embeleco de sus palabras. (Don't fall for the trickery in his words.)
Estar en el embeleco: To be involved in a deceitful situation
The word "embeleco" comes from the Spanish verb "embelgar," which means to deceive or cheat. Over time, this verb evolved into "embelecar," giving rise to the noun "embeleco" that is commonly used today.