"Empaquetadura" is a feminine noun in Spanish.
[em.pa.ke.taˈðu.ɾa]
"Empaquetadura" refers to materials or methods used to pack items for protection during storage or transport. It can also refer to materials that seal or insulate parts in machinery or plumbing, preventing leaks or providing cushioning. The term is moderately frequent in both oral and written contexts, primarily used in technical discussions or industries related to logistics, mechanical engineering, or construction.
The packing of the engine was damaged and needed to be replaced.
Es esencial utilizar una buena empaquetadura para evitar fugas en las tuberías.
It is essential to use good packing to prevent leaks in the pipes.
La empaquetadura de los productos garantiza su seguridad durante el envío.
While "empaquetadura" itself may not figure prominently in idiomatic expressions, it can appear in phrases that involve packing or sealing in a metaphorical sense. Here are some expressions and contexts:
He arrived with all the packing at the meeting, presenting all the necessary documents.
"Empaquetar los problemas"
It's better to pack the problems and analyze them one by one.
"No hay empaquetadura que aguante"
The word “empaquetadura” derives from the verb "empaquetar," which means "to pack." The root "paquete" means "package," ultimately coming from the Latin "pēcētus," which is related to "peciare," meaning "to divide or portion."
Synonyms: - Embalaje - Empaque - Aislante (in the sense of sealing or insulating material)
Antonyms: - Desempaquetado (unpacking) - Vacío (emptiness, in a context where packing implies filling a void)
This structure gives a comprehensive view of the word "empaquetadura" and its implications in various contexts.