The verb "empinar" generally means to raise or to elevate something, often to an upright position. It can refer to the act of lifting physical objects or figuratively to situations where someone is trying to elevate status or knowledge. "Empinar" is frequently used in both oral and written contexts, with a slight inclination towards more colloquial usage in conversation.
The boy raises the bottle to drink.
Es necesario empinar la cabeza para ver lo que hay en el techo.
It's necessary to lift your head up to see what's on the ceiling.
Ella empinó la copa para brindar por el éxito de todos.
The word "empinar" is often used in expressions and phrases in Spanish. Here are some idiomatic usages:
¡No empines tanto el codo si tienes que trabajar mañana!
Empinarse en algo
Ella siempre se empina en sus convicciones, sin importar lo que digan los demás.
Empinar el vuelo
El avión empinó el vuelo justo después de despegar.
Empinar el alma
The word "empinar" comes from the Latin word "impināre," which means to make upright or to raise. The prefix "em-" can denote an action of making or causing, while "pinar" relates to a position or stance.
In summary, "empinar" serves as a versatile verb that can be utilized in both physical and metaphorical contexts, with distinct idiomatic expressions that enrich its use in Spanish language conversations.