The verb "especificar" means to make something specific, clear, or detailed. It is commonly used in both general conversation and professional contexts, including legal, academic, and technical fields. The frequency of use is quite high, and it is prevalent in written contexts such as documents, reports, and formal communication, as well as in oral speech when clarifying or detailing information.
It is necessary to specify the terms of the contract to avoid confusion.
Antes de proceder, quiero que especifiques tus requerimientos.
Before proceeding, I want you to specify your requirements.
En la reunión, deberás especificar las razones detrás de tu decisión.
"Especificar" is not as commonly found in idiomatic expressions compared to other verbs. However, it can be used in various phrases that emphasize clarity and precision. Here are a few examples that utilize the concept of specification:
It is important to specify what is expected in the project.
En un documento legal, siempre debes especificar todas las partes involucradas.
In a legal document, you should always specify all parties involved.
Si quieres un buen resultado, especifica detalladamente tu opinión.
If you want a good outcome, specify your opinion in detail.
Para evitar malentendidos, hay que especificar las instrucciones claramente.
The word "especificar" comes from the Latin word "speciificare," which means to define or make specific. The prefix "e-" suggests "out of" or "from," and "specificare" is derived from "specificus," meaning "specific."
By providing this structured information about the verb "especificar," it becomes clear how it functions within the language, its applications across different contexts, its origins, and its relevance in communication.