"Estar harto" is a verbal phrase in Spanish.
/esˈtaɾ ˈaɾ.to/
"Estar harto" refers to a state of being fed up or tired of something or someone. This expression is commonly used in both oral and written contexts and is often encountered in informal conversations. Its frequency of use is relatively high, particularly in situations where someone expresses frustration or saturation with a situation, person, or activity.
I'm fed up with working so much.
Ella está harta de las mentiras.
"Estar harto" is often used in various idiomatic expressions, signaling annoyance or exhaustion with someone or something. Here are a few examples:
To be fed up with being spoken to like that.
Ya estoy harto de tus excusas.
I'm already sick of your excuses.
Están hartos de la corrupción.
They are fed up with corruption.
No quiero estar harto de esta situación.
The word "harto" comes from the Latin "fartus," which means "full" or "sated." In Spanish, it evolved to convey saturation or being fed up, taking on a more emotional connotation.
In summary, "estar harto" reflects a common sentiment in Spanish regarding frustration or dissatisfaction, frequently used in everyday language to express exasperation.