Verbo (verb)
/estɾukˈtuɾaɾ/
"Estructurar" is a transitive verb used in both general and legal contexts in Spanish. It conveys the act of organizing or arranging components in a specific order or framework. The term is frequently used in discussions about projects, laws, documents, and systems. In terms of frequency of use, "estructurar" tends to appear more in written contexts, especially in academic, formal, and legal texts.
Es importante estructurar el proyecto antes de comenzar.
It is important to structure the project before starting.
El abogado tuvo que estructurar la defensa de su cliente muy cuidadosamente.
The lawyer had to structure his client's defense very carefully.
Las prioridades deben estructurarse para alcanzar los objetivos deseados. Priorities must be structured to achieve the desired objectives.
"Estructurar" is not typically found in a variety of idiomatic expressions, but it can be used in contexts that imply organization and strategy. Here are some related examples:
Estructurar un plan de acción.
To structure a course of action.
Es esencial estructurar el debate para evitar confusiones.
It is essential to structure the debate to avoid confusion.
Necesitamos estructurar esta reunión para que sea productiva.
We need to structure this meeting so that it is productive.
La manera en la que estructuramos nuestros argumentos puede influir en la decisión final.
The way we structure our arguments can influence the final decision.
The term "estructurar" comes from the Spanish word "estructura," which is derived from the Latin "structura," meaning "building" or "construction." The root "struere" in Latin means "to build" or "to arrange."
Synonyms: - Organizar (to organize) - Arreglar (to arrange) - Configurar (to configure)
Antonyms: - Desorganizar (to disorganize) - Desestructurar (to unstructure or disassemble) - Desordenar (to disorder)