The word "exclusiva" in Spanish can refer to something that is limited to a specific group or person, often implying that it is not available to everyone. It is commonly used in both oral and written contexts, especially in journalism, marketing, and discussions about rights or privileges. The frequency of use is moderate but can be contextually high depending on the subject matter at hand.
La compañía lanzó una exclusiva para sus mejores clientes.
The company launched an exclusive for its best customers.
La periodista obtuvo una exclusiva sobre el nuevo proyecto.
The journalist obtained an exclusive scoop about the new project.
Esta oferta es exclusiva para los miembros del club.
This offer is exclusive to club members.
"Exclusiva" is often used in various idiomatic expressions, especially in media and marketing contexts. Common phrases include "tener una exclusiva" (to have an exclusive) and "exclusiva mundial" (worldwide exclusive).
Esa tienda tiene la exclusiva de un producto que no se vende en ningún otro lugar.
That store has the exclusive of a product that is not sold anywhere else.
El canal de televisión prometió una exclusiva sobre el famoso artista.
The television channel promised an exclusive about the famous artist.
La revista anunció que tendrá una exclusiva con el próximo ganador del premio.
The magazine announced that it will have an exclusive with the next award winner.
A menudo, recibir una exclusiva puede cambiar la carrera de un periodista.
Often, receiving an exclusive can change a journalist's career.
The term "exclusiva" comes from the Latin word "exclusivus," which means 'to shut out' or 'to exclude.' It has evolved in the Spanish language to encompass meanings related to limitations and privileges.
In summary, "exclusiva" signifies a condition of being limited to specific entities. It is utilized frequently in both casual and professional speech, particularly in contexts concerning privileges, media, and marketing.