Noun
/eksˈku.sa/
The word "excusa" in Spanish refers to a reason given to justify a fault or offense, often used to explain or defend oneself from criticism. It can also imply a less sincere justification, akin to a pretext. "Excusa" is frequently used in both oral and written contexts, particularly in formal and informal discussions about accountability or defense.
The excuse he gave was not believable.
No tienes que darme una excusa, solo sé honesto.
You don’t have to give me an excuse, just be honest.
Ella siempre busca una excusa para evitar las reuniones.
"Excusa" is often found in various idiomatic expressions that reflect its usage in Spanish language. Here are a few examples:
Implying that someone is avoiding addressing the actual problem.
Sin excusas.
Often used to emphasize accountability and responsibility.
No hay excusas.
A phrase used to convey that an apology is insufficient for a fault or wrongdoing.
Excusa de mal pagador.
This idiom suggests that people who fail to meet obligations often make excuses, indicating a lack of accountability.
Buscar excusas.
The word "excusa" originates from the Latin word "excusa," which meant "a reason for excusing or mitigating," derived from the verb "excusare," meaning "to free from blame." This Latin root is reflective of the word's current meanings related to justification and minimalization of fault.