The word "fallar" is a verb.
/faˈʝar/
"Fallar" is primarily used to denote failure or not succeeding in an endeavor. It can also refer to a decision made in a judicial context, such as a court ruling. The frequency of use is moderate; it appears often in both oral and written Spanish, particularly in legal discussions and everyday contexts when discussing lack of success.
"El equipo falló en su intento de ganar el campeonato."
"The team failed in their attempt to win the championship."
"El juez falló a favor del demandante."
"The judge ruled in favor of the plaintiff."
"Si sigues practicando, no fallarás en tu examen."
"If you keep practicing, you will not fail your exam."
"Fallar" appears in several idiomatic expressions that convey various meanings related to failure or making a judgment.
Translation: "Despite his efforts, he failed in the attempt to convince his boss."
"Fallar la puntería"
Translation: "When he shot, he missed his aim and the shot didn't hit the target."
"Fallar una decisión"
Translation: "The court rendered a very controversial decision."
"No fallar en el camino"
Translation: "It's important not to fail on the road to success."
"Fallar al deber"
The word "fallar" derives from Latin "fallare," which means "to deceive" or "to fail." This root reflects the idea of not meeting expectations or standards, which has carried through into its modern usage in both legal and everyday contexts.
Synonyms: - Errar (to err) - Fracasar (to fail) - Juzgar (to judge, in a legal context)
Antonyms: - Acertar (to succeed, to hit the mark) - Cumplir (to fulfill, to meet expectations) - Decidir (to decide, in a context without failure)