The word "forzar" is a verb in Spanish.
/forˈθaɾ/ (In Spain) or /forˈsaɾ/ (In Latin America)
The verb "forzar" means to make someone do something against their will or to apply physical strength to achieve a result. It can also refer to pushing something to its limits or to break into something. "Forzar" is commonly used in both oral and written contexts, with a slightly higher prevalence in informal speech.
Examples: 1. Forzar la puerta (To force the door) 2. Forzar a alguien a hacer algo (To force someone to do something) 3. Forzar una situación (To manipulate a situation)
El ladrón intentó forzar la cerradura de la puerta.
(The thief tried to force the door lock.)
No puedes forzar a nadie a aceptar tu opinión.
(You can't force anyone to accept your opinion.)
Tuvimos que forzar el motor para que funcionara.
(We had to force the engine to make it work.)
The verb "forzar" is used in several idiomatic expressions in Spanish:
Example: No debo forzar la máquina si quiero evitar problemas de salud.
(I shouldn’t push the machine if I want to avoid health problems.)
Forzar la nota
Example: Estás forzando la nota al criticar su trabajo sin fundamento.
(You are exaggerating by criticizing his work without basis.)
Forzar la situación
The word "forzar" comes from the Latin "fortis," meaning strong or powerful, combined with the verb suffix “-ar.” Its structure indicates an action of applying strength or power.
Synonyms: - Obligar (to oblige) - Imponer (to impose) - Acelerar (to hasten)
Antonyms: - Permitir (to allow) - Liberar (to free) - Suavizar (to soften)
In summary, "forzar" is a versatile verb frequently used in both everyday and formal contexts, with significant idiomatic usage in the Spanish language.