Adjective
/gasˈtaðo/
The word "gastado" is derived from the verb "gastar," which means "to spend" or "to use up." In its adjectival form, "gastado" typically refers to something that has been used so much that it is no longer in good condition; it can imply that an object is worn out or depleted. It can also be used in a figurative sense to describe a person who is tired or exhausted, both physically and emotionally.
The frequency of use for "gastado" varies, but it is common in both oral and written contexts. In spoken language, it often appears in everyday conversations, especially when discussing objects that show signs of wear and tear or when referring to personal fatigue.
The shirt he was wearing was very worn out.
Después de correr todo el día, me siento completamente gastado.
After running all day, I feel completely exhausted.
El presupuesto de la empresa está gastado debido a los altos costos.
The word "gastado" is used in various idiomatic expressions in the Spanish language. Here are a few:
After working so hard, I am very worn out.
Gastarse los ahorros - To spend one's savings.
If we keep spending our savings, we won’t have anything for the future.
Tener la mente gastada - To have a tired or exhausted mind.
I studied all night and now I have a tired mind.
Estar en un lugar gastado - To be in a worn-out or dilapidated place.
The park where we used to play is now very dilapidated.
Gastarse a sí mismo - To wear oneself out or to exhaust oneself.
"Gastado" comes from the verb "gastar," which is derived from the Latin "vastare," meaning "to waste" or "to lay waste." The transformation reflects the common linguistic evolution from Latin to modern Spanish, adapting the root for various usages in contemporary language.
This detailed exploration of "gastado" illustrates its various meanings, uses, and relevance in the Spanish language.