hacer cara - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

hacer cara (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Phonetic Transcription

Translation Options into English

Meaning and Usage

The phrase "hacer cara" refers to the act of contorting one's facial expression in response to emotions, discomfort, or to display a reaction to something. It is commonly used in colloquial contexts to describe someone making a face that might convey annoyance, disapproval, or even humor.

This expression is frequently used in oral speech rather than written contexts, as it’s more conversational and situational.

Example Sentences

  1. Ella hizo cara de sorpresa cuando le dijeron la noticia.
  2. She made a surprised face when they told her the news.

  3. No puedes hacer cara si no te gusta la comida.

  4. You can't make a face if you don't like the food.

  5. Hizo cara de desagrado al ver la película.

  6. He made a face of discontent when watching the movie.

Idiomatic Expressions

The phrase "hacer cara" is often part of larger idiomatic expressions or used in colloquial scenarios that reflect reactions or social behavior.

  1. Hacer cara de no saber.
  2. To pretend not to know.
  3. Ella hizo cara de no saber cuando le preguntaron sobre el error.
  4. She pretended not to know when they asked her about the mistake.

  5. Hacer cara de santo.

  6. To act innocent or pure.
  7. Él siempre hace cara de santo cuando comete errores.
  8. He always acts innocent when he makes mistakes.

  9. Hacer cara larga.

  10. To look upset or displeased.
  11. Al llegar tarde, todos hicieron cara larga.
  12. When they arrived late, everyone looked displeased.

  13. Hacer cara de poker.

  14. To maintain a serious or expressionless face.
  15. Durante el juego, él hizo cara de poker y nadie supo si estaba feliz o enojado.
  16. During the game, he maintained a poker face and nobody knew if he was happy or angry.

Etymology

The verb "hacer" comes from Latin "facere," which means "to do" or "to make." The word "cara" originates from Latin "cara," meaning "face." Thus, "hacer cara" literally means "to make a face," which is quite straightforward in its literal translation and conveys the expression of feelings through facial gestures.

Synonyms and Antonyms

This comprehensive examination brings to light the various facets of "hacer cara," illustrating its usage, idiomatic expressions, and overall cultural significance in the Spanish language.



22-07-2024