The word hachazo refers primarily to a strong, chopping blow, commonly associated with the use of an axe or a similar tool. In a broader context, it can refer to any hard strike or hit that resembles a chop. This term is frequently used in both oral and written contexts in Spanish-speaking countries, but it may appear more often in informal speech than in formal writing.
(The criminal gave a chop to the door to break in.)
Recibió un hachazo en el brazo durante la pelea.
(He received a blow to the arm during the fight.)
Usó un hachazo de madera para derribar el árbol.
Though hachazo may not be used frequently in idiomatic expressions, it can appear in some phrases that metaphorically or literally imply suddenness or severity.
Signifies a sudden harsh realization of something, often disappointing.
Hachazo en el presupuesto
Refers to a significant cut in funding or expenses.
Dar un hachazo a la competencia
The word hachazo derives from hacha, which means "axe" in Spanish. The suffix -azo indicates a blow or a strike; therefore, it literally translates to "axe strike". Its use signifies an action marked by suddenness or a violent character, drawing a direct connection to the action of chopping with an axe.
This comprehensive overview provides insight into the word hachazo, its meanings, uses, and related expressions in the Spanish language.