Noun
/hu.t͡ʃa/
The word "hucha" refers to a container used for saving money, usually designed to be a playful or child-friendly object, often resembling a pig (hence "piggy bank"). It is commonly used to teach children about saving money. The frequency of use is moderate, often appearing in both oral and written contexts, particularly in conversations related to savings, finance, or education for children.
The children always deposit their coins in the piggy bank.
Ella rompió su hucha para comprar un regalo.
She broke her piggy bank to buy a gift.
A menudo, la hucha se convierte en un símbolo de ahorro familiar.
While "hucha" is not frequently used in many idiomatic expressions, it can be referenced in contexts related to money habits or saving culture. Here are a few related expressions:
It's important to save in the piggy bank for emergencies.
"Romper la hucha"
We always break the piggy bank at Christmas to buy gifts.
"Meter dinero en la hucha"
It's good to put money in the piggy bank every week.
"Una hucha familiar"
The word "hucha" is derived from the Latin "sucina," which referred to a container or vessel. Over time, it evolved in the Spanish language to refer specifically to money-saving containers.
Synonyms: - Alcancía (money box) - Caja de ahorros (savings box)
Antonyms: - Gasto (expense) - Despilfarro (waste)