Adjective
/hweˈsu.ðo/
The term "huesudo" is used to describe something or someone that is very thin, frail, or having prominent bones. It commonly conveys a somewhat negative connotation, suggesting weakness or lack of health.
In Spanish, this word can refer to a person's physique, but it can also be used metaphorically to describe objects or situations that lack substance or depth. The frequency of use is moderate; "huesudo" might be more prevalent in informal contexts and spoken language, but you'll also find it in writing, especially in descriptions or literary texts.
The bony dog wandered the streets looking for food.
Su figura huesuda me preocupaba, parecía no comer lo suficiente.
His skeletal figure worried me; he seemed not to eat enough.
A pesar de ser huesudo, él tenía una energía sorprendente.
The word "huesudo" is not the most common component in idiomatic expressions, but it can still be found in some phrases that evoke imagery related to frailness or thinness. Here are a few examples:
(Implying someone is very thin.)
Ese gato es pura huesuda.
(Describing a cat that seems underfed or unhealthy.)
El sillón es tan huesudo que parece que va a romperse.
The word "huesudo" comes from the Spanish word "hueso," which means "bone." The suffix -udo is commonly used in Spanish to form adjectives indicating abundance or a characteristic of the root noun. Thus, "huesudo" literally means "abundant in bones."