humareda - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

humareda (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Humareda is a noun.

Phonetic Transcription

/humäˈɾeðä/

Translation Options into English

Meaning and Usage in Spanish

Humareda refers to a dense or thick cloud of smoke, often resulting from burning materials. It can describe smoke produced during a fire or as a byproduct of combustion. This term is commonly used in both oral and written contexts but tends to appear more often in discussions about smoking, fires, and air quality.

The frequency of use is moderate, particularly in contexts where fire or smoke-related phenomena are discussed.

Example Sentences

  1. La humareda del incendio era tan densa que no podíamos ver más allá de unos metros.
  2. The smoke from the fire was so thick that we couldn't see beyond a few meters.

  3. Cuando el fogón se apagó, quedó una humareda que tardó en disiparse.

  4. When the stove went out, there was a cloud of smoke that took a while to clear.

  5. La humareda de los coches en la ciudad contamina el aire que respiramos.

  6. The fumes from cars in the city pollute the air we breathe.

Idiomatic Expressions

Although "humareda" itself is not frequently part of idiomatic expressions, it can be associated with phrases related to smoke or obscurity. Here are some common idioms that might not directly use "humareda" but relate to similar themes:

  1. No ver más allá de la humareda.
  2. To not see beyond the smoke.
  3. It means not being able to see a situation clearly due to confusion or distraction.

  4. Hacer humareda.

  5. To create smoke.
  6. Used to describe making a big deal out of something, often in an exaggerated manner.

  7. Echar humo.

  8. To give off smoke.
  9. Used metaphorically to describe someone who is very angry or upset.

  10. Estar en la humareda.

  11. To be in the smoke.
  12. Refers to being in a difficult or confusing situation.

  13. No hay humo sin fuego.

  14. There’s no smoke without fire.
  15. This idiom suggests that rumors or issues often have some basis in truth.

Example Sentences with Idiomatic Expressions

  1. No podemos decidir sin saber más; no veamos más allá de la humareda.
  2. We can't decide without knowing more; let's not see beyond the smoke.

  3. Su discurso estaba tan adornado que parecía hacer humareda.

  4. His speech was so embellished that it seemed to create a big fuss.

  5. Siempre que lo veo, parece que está echando humo de la ira.

  6. Every time I see him, he seems to be steaming with anger.

Etymology

The word humareda comes from the Spanish noun humo, meaning "smoke," combined with the suffix -eda, which denotes a collection or result of something. Hence, it literally translates to "a cloud or mass of smoke."

Synonyms and Antonyms

Synonyms

Antonyms

In conclusion, "humareda" is a noun used to describe thick smoke and is applicable in various contexts concerning fires and air quality. It holds relevance both in everyday conversation and in written formats, especially when discussing environmental issues.



23-07-2024