"Improbo" is an adjective in Spanish.
/impɾoβo/
In Spanish, "improbo" is often used in legal contexts to describe actions that are considered unethical or unlawful. It is less common in everyday conversation and predominantly appears in written forms, particularly within legal documents and discussions. The frequency of use is fairly limited, as it is more specialized language.
The wrongful conduct of the lawyer led to his disqualification.
La acción improba de la empresa fue denunciada públicamente.
The unlawful action of the company was publicly denounced.
Se encontró evidencia de una decisión improba en el consejo.
While "improbo" itself is not commonly used in idiomatic expressions, it is often associated with phrases relating to ethical conduct or legality in a broader sense. Here are a few idiomatic expressions that relate to the concept:
"Improper conduct" refers to actions that transgress ethical norms.
Actuar de manera improba puede tener consecuencias legales severas.
Acting unlawfully can have severe legal consequences.
La falta de principios puede llevar a una vida improba y deshonesta.
A lack of principles can lead to an improper and dishonest life.
No debemos tolerar la improbo en nuestras instituciones.
The word "improbo" originates from Latin "improbus," meaning "bad" or "wicked." This Latin root has influenced various Romance languages, including Spanish. The prefix “im-” is a negation, and “probus” means "worthy" or "good," linking the term directly to its negative connotation of being unworthy or unethical.