"in fraganti" is a prepositional phrase.
/ in fɾaˈɣanti /
"In fraganti" is used primarily in legal contexts and translates to being caught in the act of committing an offense or wrongdoing. This phrase is commonly encountered in discussions about crimes, particularly when a perpetrator is apprehended during or immediately after committing a crime. It is mostly used in written contexts, especially in legal documents and news reports, though it can also appear in oral communication among legal professionals.
The phrase "in fraganti" is relatively common in legal jargon in Spanish-speaking countries, particularly in discussions relating to the enforcement of laws and criminal justice.
The thief was caught in the act while robbing the store.
La policía lo arrestó in fraganti durante la transacción de drogas.
The police arrested him red-handed during the drug transaction.
La cámara de vigilancia lo grabó in fraganti cometiendo el delito.
The phrase "in fraganti" often appears in idiomatic expressions related to being caught in a compromising situation:
"The journalist managed to get the politician caught red-handed in a corruption scandal."
Coger in fraganti
"The teacher caught the student in the act cheating on the exam."
Atrapar in fraganti
"The detective managed to catch the suspect red-handed while trying to escape."
Ser sorprendido in fraganti
The term "in fraganti" has its origins in Latin. It comes from "in" meaning "in" and "fraganti," which is the present participle of "fragor," meaning "to break" or "to be loud." The phrase as a whole translates literally to "in the breaking," which metaphorically relates to being caught when an act is occurring.