Verbo (verb).
/in.ko.мɾ̞ar/
El verbo "incomodar" se utiliza en español para describir la acción de molestar, perturbar o causar incomodidad a una persona o situación. Este término puede referirse tanto a molestias físicas como emocionales. Es un término que se utiliza con frecuencia tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede ser más común en la conversación informal.
El uso de "incomodar" es relativamente común en el español, especialmente en situaciones donde alguien está siendo afectado negativamente por las acciones de otro.
Me incomoda cuando hablas tan alto en el cine.
It bothers me when you speak so loudly in the cinema.
No quiero incomodar a mis amigos con mis problemas personales.
I don't want to inconvenience my friends with my personal problems.
El ruido de la construcción me incomoda mientras trato de concentrarme.
The noise from the construction disturbs me while I'm trying to concentrate.
El término "incomodar" se utiliza también en diferentes expresiones idiomáticas en español.
Ejemplo: Siempre me incomoda a Pedro cuando me interrumpe en medio de una conversación.
It always bothers me when Pedro interrupts me during a conversation.
Incomodar la conciencia
To disturb one's conscience
Ejemplo: Lo que hiciste le incomoda la conciencia, no podrá dormir bien esta noche.
What you did disturbs his conscience; he won't be able to sleep well tonight.
No incomodar a los demás
Not to bother others
La palabra "incomodar" proviene del latín incommodāre, que significa "hacer poco conveniente". Esta palabra se compone de "in-" (un prefijo que indica negación) y "commodāre" (relacionado con la comodidad).