The word indirecta is a noun and also can be used as an adjective in feminine form.
/indirekˈta/
In the Spanish language, indirecta generally refers to a hint or suggestion that is not stated directly. It is commonly used to describe a situation where someone insinuates something without saying it outright.
Frequency of Use: The term is commonly used in both oral and written contexts, particularly in conversations where subtleties and nuances are important.
Context of Use: It is especially prevalent in informal discussions, social interactions, and contexts that involve communication filled with subtext or allusion.
She gave me a hint about her birthday, but I have no idea what she wants.
En la reunión, su comentario fue una indirecta hacia mi trabajo.
In the meeting, his comment was a hint towards my work.
A veces, las indirectas son más efectivas que decir las cosas directamente.
The term indirecta is often found in various idiomatic expressions in Spanish, highlighting subtleties in communication:
I don't know if I should drop a hint about how I feel.
Tomar algo como indirecta
Don’t take his words as a hint, he was just joking.
Ser indirecta
I prefer to be direct in my conversations; I’m not good at being indirect.
Dejar una indirecta
She dropped a hint that made me think she was interested in me.
Interpreta la indirecta
If you can’t interpret the hint, you’re probably not paying attention.
Recibir una indirecta
The word indirecta comes from the Latin indirecta, which means "not direct". The prefix "in-" denotes negation, while "directa" comes from directus, meaning "straight" or "direct".
Synonyms: - Sugerencia (suggestion) - Alusión (allusion) - Insinuación (insinuation)
Antonyms: - Directa (direct) - Explicita (explicit) - Clara (clear)