Interponerse is a verb in Spanish.
/inteɾpoˈneɾse/
Interponerse refers to the action of placing oneself between two entities or intervening in a process or situation. It is frequently used in both oral and written contexts, often in legal or formal discussions, but also applicable in everyday conversation.
Frequency of Use: Moderate. It is mainly used in written texts such as legal documents, formal correspondence, and literature, but can also appear in spoken contexts.
She decided to interpose herself in the discussion to calm the tempers.
El abogado intentó interponerse en el juicio para defender a su cliente.
The lawyer tried to intervene in the trial to defend his client.
No deberías interponerte en problemas que no son tuyos.
Interponerse can appear in various idiomatic expressions, although it is less common as part of set phrases. However, it is often used in contexts implying the act of interference or mediation.
Don't get in your colleagues' way if you continue like this.
Interponerse en la vida de otro.
You shouldn't interfere in your brother's life; he can decide for himself.
Interponerse como un obstáculo.
The word interponerse derives from the prefix "inter-" meaning "between" and the verb "poner," which means "to place." Together, they convey the idea of placing something or someone between two other entities.
Synonyms: - Interceder (to intercede) - Mediar (to mediate) - Interferir (to interfere)
Antonyms: - Alejar (to remove) - Evitar (to avoid) - Desconectar (to disconnect)