Verb
/ir.iˈtaɾ/
The verb irritar refers to the action of causing someone to feel annoyed, angry, or bothered. It is commonly used in both oral and written forms in the Spanish language. The frequency of use is moderate as it is a familiar term applicable in various contexts, primarily in conversation about emotions or reactions.
It annoys me when people interrupt.
El ruido constante del tráfico irrita a los vecinos.
The constant noise from traffic irritates the neighbors.
No quiero irritar a mis amigos con mis quejas.
While irritar itself is not typically part of fixed idiomatic expressions, it can appear in various phrases that reflect annoyance or emotional disturbance. Here are some related idiomatic expressions that include the concept of irritation.
Being in limbo irritates me.
No puedo evitarlo, me irrita que me traten así.
I can't help it; it irritates me to be treated like that.
A veces, su actitud puede irritar a cualquiera.
Sometimes, his attitude can irritate anyone.
Los pequeños detalles son los que suelen irritar más.
The word irritar originates from the Latin "irritare," which means "to provoke." Its evolution reflects a long-standing association with the concepts of annoyance and provocation.
Synonyms: - Molestar (to bother) - Fastidiar (to vex) - Enfurecer (to infuriate)
Antonyms: - Satisfacer (to satisfy) - Agradar (to please) - Calmante (to calm)
This comprehensive overview of the word irritar encapsulates its usage, meanings, and related expressions within both general and legal contexts.