Irse is a verb in Spanish.
/ˈiɾ.se/
Irse is a reflexive verb that means "to go away" or "to leave." It indicates the act of departing from a place or moving away from someone or something. It is used in various contexts, primarily to express a change of location. The frequency of use is high in everyday conversations and written texts, with a slight inclination toward oral speech due to its casual nature.
Me voy a ir de la fiesta temprano.
I am going to leave the party early.
Siempre se quiere ir antes de que termine la película.
He always wants to go before the movie ends.
No puedo irme sin despedirme de ti.
I can't leave without saying goodbye to you.
Irse is frequently used in various idiomatic expressions in Spanish, illustrating different contexts and meanings. Some common idioms include:
Cuando le pregunté, se fue por las ramas y no respondió directamente.
When I asked him, he beat around the bush and didn’t answer directly.
Irse al traste: To go to waste or to fail.
Todo su esfuerzo se fue al traste por un error de cálculo.
All his effort went to waste due to a calculation error.
Irse de las manos: To get out of hand.
La situación se nos fue de las manos y no pudimos controlarla.
The situation got out of hand and we couldn't control it.
Irse a la cama: To go to bed.
The word irse comes from the Old Spanish verb "ir," which means "to go." The addition of the reflexive pronoun "se" highlights the aspect of departing or moving oneself from a place.
Synonyms: - Salir (to leave) - Partir (to depart) - Marcharse (to depart, to go away)
Antonyms: - Llegar (to arrive) - Estar (to be)