jalar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

jalar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Verb

Phonetic Transcription

/jaˈlaɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Jalar" is predominantly used in informal and colloquial contexts to mean "to pull." It is a versatile verb that can be employed in various situations, such as physically pulling something towards oneself or metaphorically drawing an emotion or reaction. This verb is particularly common in Central American dialects and colloquial speech, often found in everyday conversation rather than formal writing.

In terms of frequency, "jalar" is widely recognized in many Spanish-speaking countries, especially in conversations and informal settings.

Example Sentences

  1. Voy a jalar la puerta para abrirla.
    I am going to pull the door to open it.

  2. Puedes jalar un poco más fuerte, así será más fácil.
    You can pull a little harder; that way, it will be easier.

  3. No jales el cable tan fuerte; podrías romperlo.
    Don't pull the cable so hard; you might break it.

Idiomatic Expressions

Although "jalar" is primarily a straightforward verb, it can appear in various idiomatic expressions, particularly in conversational contexts.

  1. Jalar los hilos
    To pull the strings (to manipulate or control situations behind the scenes).
  2. El director de la empresa sabe jalar los hilos para conseguir lo que quiere.
    The company director knows how to pull the strings to get what he wants.

  3. Jalar para un lado
    To pull in one direction (to take a side or to be biased).

  4. No deberías jalar para un lado si quieres ser justo.
    You shouldn't pull in one direction if you want to be fair.

  5. Jalar la cobija
    Pull the blanket (to take credit or benefits from someone else).

  6. No es justo que siempre jales la cobija de los demás.
    It’s not fair that you always pull the blanket from others.

  7. Jalar hacia uno mismo
    Pull towards oneself (to be selfish).

  8. Al final, todos jalaron hacia uno mismo, y nadie pensó en el equipo.
    In the end, everyone pulled towards themselves, and no one thought about the team.

Etymology

The word "jalar" comes from the Spanish "jalar," which is a deformation from the Latin "pullare," meaning "to pull." Its use has evolved within the Spanish language, solidifying its place as a commonly spoken verb.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Tirar (to pull) - Atracar (to draw) - Arrastrar (to drag)

Antonyms: - Empujar (to push) - Alejar (to push away) - Rechazar (to reject)



23-07-2024