The word "jarabe" is a noun in Spanish.
The phonetic transcription of "jarabe" using the International Phonetic Alphabet (IPA) is [xaˈɾa.βe].
The term "jarabe" typically refers to a viscous liquid or solution that is often sweetened. In the context of pharmacy, it commonly refers to a medicinal syrup, which is used to administer medication in a palatable form. "Jarabe" can be used in both oral speech and written context, frequently appearing in medical prescriptions, cooking recipes, and discussions about remedies.
Its frequency of use is moderate, with a tendency for more specialized contexts (like healthcare) to have a higher density of use.
It is important to take the syrup before meals.
Compré un jarabe para la tos en la farmacia.
I bought a cough syrup at the pharmacy.
El jarabe de arce es un ingrediente típico en los postres canadienses.
While "jarabe" does not appear in many idiomatic expressions, it can form part of some phrases in specific contexts, mostly relating to medicine or sweetness. Here are a few examples of phrases that include "jarabe":
(Meaning: To do something that brings joy or comfort.)
No todo jarabe es bueno para la tos.
(Meaning: Not everything that seems beneficial actually is.)
El jarabe puede hacer que la medicina sea más llevadera.
The word "jarabe" comes from the Arabic "šarab," which means "to drink." It was adapted into Spanish during the medieval period, reflecting the historical influences of the Arabic language on the Spanish vocabulary. The root conveys a sense of liquid that is consumed.
Synonyms: - Líquido (liquid) - Solución (solution) - Extracto (extract)
Antonyms: - Sólido (solid) - Polvo (powder)
In summary, "jarabe" is a versatile word frequently used to describe both culinary and medicinal liquids. It holds cultural significance in healthcare and cooking, and its roots reveal the linguistic history influenced by Arabic.