Verb
/xuβiˈlaɾ.se/
"Jubilarse" is a verb that means to retire, specifically in the context of leaving one's job or profession after reaching a certain age or due to reaching the required years of service. It is frequently used in discussions about retirement plans, pensions, and the rights of workers. The word is common in both oral and written contexts, especially in legal and economic discussions regarding labor and retirement policies.
I would like to retire at 65 years old.
Muchos trabajadores esperan jubilarse con un buen plan de pensiones.
Many workers hope to retire with a good pension plan.
Después de 30 años en la empresa, decidió jubilarse.
"Jubilarse" is mostly used in a straightforward manner, but it can be part of idiomatic phrases:
After so many years of hard work, I want to retire in style.
Jubilarse y disfrutar de la vida
I always dreamed of retiring and enjoying life by traveling.
Echarse a jubilarse
The term "jubilarse" comes from the Latin word "jubilare", which means "to shout for joy" or "to celebrate." Initially related to festivities, it evolved into the context of retirement, where individuals elate in the freedom from work duties.
Synonyms: - Retirarse (to withdraw) - Cesantearse (to become unemployed)
Antonyms: - Trabajar (to work) - Activo (active)
In summary, "jubilarse" carries significant weight in conversations about labor, retirement benefits, and personal future planning and embodies a milestone for many individuals in Spanish-speaking cultures.