Lanar is primarily used as a verb.
/lanaɾ/
In Spanish, "lanar" refers to the action associated with wool, particularly pertaining to sheep or processes that involve wool. The word can be used in contexts related to wool production or textiles. It is more commonly found in written contexts, especially in discussions about textiles, agriculture, and animal husbandry.
Frequency of Use: "Lanar" is not a commonly used everyday term and is generally found in specific discussions about wool or related industries.
El ganadero decidió lanar su rebaño para mejorar la calidad de la lana.
(The rancher decided to wool his flock to improve the quality of the wool.)
Los artesanos aprenderán a lanar para crear productos de lana de alta calidad.
(The artisans will learn to wool in order to create high-quality wool products.)
Es importante saber cómo lanar correctamente para evitar dañar el material.
(It is important to know how to wool correctly to avoid damaging the material.)
While "lanar" itself does not form many idiomatic expressions, it may relate in broader textile or wool contexts. However, here are some expressions where wool as a concept features:
Example: Desde que consiguió ese trabajo, está en la lana.
(Since he got that job, he is in a cozy situation.)
"Ojo de la lana."
(Eye of the wool.)
Example: Debemos tener ojo de la lana con esos gastos.
(We must keep an eye on those expenses.)
"Hacer lana."
(To make wool.)
"Lanar" derives from "lana," which means "wool" in Spanish, originating from the Latin word "lana." The verb form emphasizes the action related to processing or utilizing wool.
Synonyms: - Tejer (to knit) - Fabricar (to manufacture)
Antonyms: Due to its specific meaning, "lanar" doesn't have direct antonyms; however, one might consider terms like "deshacer" (to undo) or "destruir" (to destroy) in contexts relating to textile work.