Lanzarse is a reflexive verb in Spanish.
/lãnˈθaɾ.se/ (in Castilian Spanish) or /lãnˈs̺aɾ.se/ (in Latin American Spanish)
Lanzarse generally refers to the act of jumping, throwing, or launching oneself into an action, situation, or physical space. It can convey a sense of boldness or spontaneity, often implying a willingness to take risks. This verb is frequently used in both oral speech and written contexts, but it is more common in verbal communication due to its expressive nature.
Hoy me voy a lanzar al agua y aprender a nadar.
(Today I'm going to jump into the water and learn to swim.)
Después de pensarlo mucho, decidió lanzarse a emprender su propio negocio.
(After thinking about it a lot, he decided to launch himself into starting his own business.)
No tengas miedo, lánzate y disfruta de la aventura.
(Don't be afraid, throw yourself in and enjoy the adventure.)
Lanzarse is often found in various idiomatic expressions that convey a sense of boldness or decisiveness. Here are some examples:
Example: Decidí lanzarme al vacío y cambiar de carrera.
(I decided to jump into the void and change careers.)
Example: Finalmente, se lanzó a la piscina y se mudó a otra ciudad.
(Finally, he jumped into the pool and moved to another city.)
Example: El empresario se lanzó como un torero al desafío de expandir su mercado.
(The entrepreneur threw himself like a bullfighter into the challenge of expanding his market.)
Example: Decidí lanzarme de cabeza en el nuevo proyecto, sin mirar atrás.
(I decided to dive headfirst into the new project, without looking back.)
The verb lanzarse originates from the Spanish verb lanzar, which itself comes from the Latin lanciare, meaning "to throw." The reflexive form conveys the notion of self-direction in the action of throwing or launching.
Tirarse (to dive, to jump in)
Antonyms: