"Lesionar" is commonly used in both general and legal contexts to refer to the act of causing physical harm or injury to someone or something. It can denote both physical injuries as well as harm caused to relationships, reputations, or legal rights. In legal contexts, "lesionar" often relates to tort law, injury claims, or discussions around liability.
The frequency of use is moderate, being prevalent in both oral and written contexts, particularly in discussions related to health, law, and accidents.
Las caídas en el trabajo pueden lesionar gravemente a los empleados.
(Falls at work can seriously injure employees.)
El accidente de tráfico puede lesionar a varias personas involucradas.
(The traffic accident can injure several people involved.)
Es importante seguir las normas de seguridad para no lesionar a nadie.
(It is important to follow safety rules so as not to injure anyone.)
While "lesionar" is not a highly idiomatic word, it does appear in contexts requiring legal terminology or discussions about personal injury.
El accidente laboral lesiona derechos fundamentales de los trabajadores.
(The workplace accident injures the fundamental rights of workers.)
Un comentario inadecuado puede lesionar la reputación de una persona.
(An inappropriate comment can injure a person's reputation.)
A veces, las decisiones empresariales pueden lesionar a los empleados.
(Sometimes, business decisions can injure employees.)
El uso excesivo de productos químicos puede lesionar el medio ambiente.
(The excessive use of chemicals can harm the environment.)
The verb "lesionar" originates from the Latin word "laesionem," meaning "injury" or "harm." The root of the word relates to acts that cause damage or injury.