The verb licenciar is commonly used in the context of granting permission or a license for a certain activity, particularly in legal or professional contexts. Additionally, in academic settings, it refers to the completion of a degree, equivalent to graduating from a higher education program (licenciatura).
Licenciar a un profesional es un proceso complejo.
Licensing a professional is a complex process.
Ella se va a licenciar en diciembre.
She is going to graduate in December.
El gobierno necesita licenciar a las nuevas empresas para operar.
The government needs to license new companies to operate.
The term licenciar is often part of several idiomatic expressions. Here are a few examples:
This means to dismiss someone from their job or authority.
Estar licenciado para hacer algo.
To be licensed to do something.
This expression refers to having the necessary permissions or qualifications to perform a specific activity.
Licencia de conducir.
Driver's license.
Referring to the authorization granted to a person to operate a vehicle.
Licenciarse en derecho.
To graduate in law.
This indicates someone specializing in legal studies.
Te tengo que licenciar.
I have to let you go.
The term licenciar originates from the Latin word licentiare, meaning "to give permission" or "to set free." The evolution brought it into modern usage as a term for granting authority or completion of an academic qualification.
Certificar (to certify)
Antonyms: