The phrase "llevar algo encima" is a verb phrase in Spanish.
/lleˈβaɾ ˈal.ɣo enˈsi.ma/
The phrase "llevar algo encima" is used to refer to the act of carrying or having something physically on oneself, often in a context where it is significant, such as carrying an item of personal importance or necessity. It is commonly used in both spoken and written Spanish, though it may appear more frequently in everyday conversation.
"Siempre llevo algo encima por si acaso."
("I always carry something on me just in case.")
"No puedes entrar al cine si llevas algo encima que no está permitido."
("You can't enter the cinema if you have something on you that isn't allowed.")
"Llevar algo encima durante un viaje puede ser muy útil."
("Carrying something on you during a trip can be very useful.")
The phrase "llevar algo encima" is often referenced in different idiomatic expressions in Spanish. Here are some examples:
"Llevar algo encima de la cabeza."
("To have something weighing on one's mind.")
Meaning: To have concerns or worries that preoccupy someone.
"Llevar algo encima como una carga."
("To carry something as a burden.")
Meaning: To bear the weight of an emotional or physical burden.
"Llevar algo encima que no te deja vivir."
("To carry something on you that doesn't let you live.")
Meaning: To be troubled or hindered by a significant issue.
"Si llevas algo encima, no dudes en pedir ayuda."
("If you're carrying something on you, don't hesitate to ask for help.")
Meaning: Encouragement to seek assistance when feeling overwhelmed.
Tener algo (to have something)
Antonyms: