Lucrarse is a verb in the reflexive form.
/luˈkɾaɾse/
In the Spanish language, lucrarse refers to the act of obtaining profit or financial gain from some activity, often implying that it is achieved in a self-serving or opportunistic manner. The term is frequently used in both oral and written contexts, particularly in discussions related to economics and business.
Lucrarse is commonly used in both formal and informal contexts, though it may appear more frequently in written texts such as articles, reports, and economic discussions.
She decided to profit from selling products online.
Muchas empresas buscan lucrarse a expensas del medio ambiente.
Many companies seek to profit at the expense of the environment.
Es normal que los emprendedores quieran lucrarse de sus inversiones.
Lucrarse is an important part of various idiomatic expressions in Spanish, often relating to profit-making or financial success.
The idea of profiting at all costs is not ethical.
Muchas personas se lucran de la necesidad ajena.
Many people profit from others' needs.
No es bueno lucrarse de la desgracia de otros.
It's not good to profit from the misfortune of others.
Si quieres lucrarte bien, debes tener en mente el bienestar de tus clientes.
If you want to profit well, you must consider your customers' well-being.
A veces, lucrarse es simplemente saber aprovechar las oportunidades.
Sometimes, profiting is simply about knowing how to seize opportunities.
Ellos siempre encuentran la manera de lucrarse de la situación.
The verb lucrarse comes from the Latin word lucrari, which means "to gain" or "to profit." The evolution from Latin to Spanish has retained the central theme of financial gain or benefit.