The term "lupa" in Spanish refers primarily to a magnifying glass or a loupe, which is an optical device used to make small objects appear larger. It is commonly used both in everyday language and in specific fields such as medicine and technical industries, where precision and detail are crucial. The word "lupa" is frequently used in both oral speech and written context, especially in conversations involving detail-oriented tasks such as reading fine print, examining specimens, or in craft professions.
Necesito una lupa para leer las instrucciones de este medicamento.
I need a magnifying glass to read the instructions of this medication.
El joyero utilizó una lupa para observar los detalles de la gema.
The jeweler used a loupe to observe the details of the gem.
Con una lupa, es más fácil ver las pequeñas imperfecciones en la superficie.
With a magnifying glass, it is easier to see the small imperfections on the surface.
The word "lupa" can also appear in idiomatic expressions, typically relating to scrutiny or examination.
Después del escándalo, todos los empleados estaban bajo la lupa de la gerencia.
After the scandal, all employees were under scrutiny from management.
Ver con lupa
To look closely at something
El editor revisó el manuscrito con lupa.
The editor examined the manuscript closely.
Poner algo bajo la lupa
To put something under the microscope
The word "lupa" comes from the Latin "lupa," which also means she-wolf. Its association with magnification perhaps stems from the imagery of scrutinizing or examining closely, akin to seeking out details much like a predator would track its prey.
Glass (magnifying glass)
Antonyms: