The term "maligna" in Spanish generally refers to something that is harmful, malicious, or evil in nature. It can describe a person's character or attitudes as malevolent, as well as certain conditions, especially in medical contexts where it refers to malignant tumors or diseases that are dangerous or severe. In Cuba, the term may be used both in oral and written contexts, with a high frequency in discussions related to health, interpersonal relationships, and moral judgments.
The woman next door has a malignant attitude towards children.
Los médicos encontraron que el tumor era maligna y requirió tratamiento inmediato.
The doctors found that the tumor was malignant and required immediate treatment.
A veces, el chisme puede tener intenciones malignas.
The word "maligna" may not appear in numerous idiomatic expressions by itself, but the notion of malignancy and evil can be found in various phrases, especially when referring to people, situations, or behaviors that are harmful or toxic. Here are a few examples:
This expression refers to someone very bitter or hostile, containing a sense of intense negativity.
"El chisme maligno se esparció como fuego."
Here, "maligno" refers to the harmful nature of gossip that can spread quickly and cause damage.
“Viene con una intención maligna.”
This suggests that someone's intentions are harmful or deceptive.
“Maligna la mente que no perdona.”
This can reflect on the idea that harboring resentment turns one's thoughts evil.
"Cuidado con las opiniones malignas que pueden ser dañinas."
The word "maligna" derives from the Latin word "malignus," which means "malicious, evil" (from "male" meaning "bad" and the suffix "-gnus," which indicates "born of"). The transition from Latin to modern Spanish has retained this fundamental meaning associated with harmfulness or evil character.