Adjective
/mɑˈni.ðo/
"Manido" refers to something that has been overly used or is clichéd, resulting in a lack of freshness or originality. It can pertain to ideas, phrases, or even actions that have lost their impact due to excessive repetition. In Spanish, "manido" is commonly used in both oral and written contexts, particularly in literary critiques, discussions about creativity, and evaluations of originality.
The term is relatively common in discussions that critique language use, art, and cultural expressions, suggesting it is frequently employed among individuals who are concerned with originality.
La frase "menos es más" se ha vuelto muy manida en el diseño.
The phrase "less is more" has become very hackneyed in design.
A pesar de su buen mensaje, la película tiene un argumento un poco manido.
Despite its good message, the movie has a somewhat clichéd plot.
Sus ideas son interesantes, pero a veces parecen manidas.
His ideas are interesting, but sometimes they seem overused.
The word "manido" features in various expressions, especially regarding the critique of repetitive ideas or phrases.
Ese tema ya está manido, necesitamos algo fresco.
That topic is already hackneyed; we need something fresh.
Las críticas al sistema político se han vuelto manidas en los medios.
The critiques of the political system have become overused in the media.
Aunque su discurso es importante, usa argumentos manidos que no sorprenden.
Although his speech is important, he uses hackneyed arguments that do not surprise.
No quiero repetir ideas manidas en mi presentación.
I don’t want to repeat worn-out ideas in my presentation.
The word "manido" comes from the verb "manidar," which means to handle or manipulate. The term originally referred to something that had been handled too often, and thus, overused or worn out.