The term "marcarse" is a verb.
/marˈkaɾse/
"Marcarse" is a reflexive verb in Spanish that means to make a mark on oneself, to distinguish oneself, or to place oneself in a certain position or situation. It is often used to talk about someone identifying or demonstrating individuality or skills in a particular context.
The verb "marcarse" is commonly used in both oral and written contexts, with a slight preference towards informal spoken language, especially among younger speakers, to refer to making a significant gesture or achieving something notable.
He always makes his mark in soccer with his goals.
Cada uno de nosotros debe marcarse metas claras.
Each one of us should set clear goals for ourselves.
Ella se marcó como una artista destacada en la exposición.
The verb "marcarse" is commonly used in various idiomatic expressions in Spanish. Here are a few examples:
The politician scored a point by promising more jobs.
Marcarse una meta
It is important to set a personal goal for next year.
Marcarse un estilo
The designer carved out a unique style that set him apart from others.
Darse un buen marcado
He made a strong impression during his first presentation at work.
Marcarse la diferencia
The verb "marcar" comes from the Latin marcare, which means "to mark" or "to engrave," and the reflexive form "marcarse" implies a personal aspect of making a mark or a distinction.