Adjective
/marˈtʃoso/
The term "marchoso" is primarily used in certain regions of Spain, particularly in Andalusia. It describes a person who is mischievous, crafty, or playful, often with a sense of humor. The usage of the word tends to be more prevalent in oral speech compared to written language, as it carries a vernacular charm typical of regional dialects.
El niño es muy marchoso y siempre está haciendo travesuras.
The boy is very mischievous and is always playing pranks.
Esa chica tiene un carácter marchoso que alegra el ambiente.
That girl has a mischievous character that brightens the atmosphere.
Con su actitud marchosa, siempre logra sacar sonrisas a los demás.
With his playful attitude, he always manages to bring smiles to others.
While "marchoso" itself is not heavily featured in many idiomatic expressions, the characteristics associated with it can be found in several phrases that convey notions of playfulness or mischief. Here are a few expressions that reflect the spirit of the term:
Voy a estar en marcha todo el día ayudando con la fiesta.
I'm going to be busy all day helping with the party.
Hacer una marcha
To create a ruckus or stir up some playful trouble.
Los chicos decidieron hacer una marcha por el barrio.
The boys decided to stir up a ruckus around the neighborhood.
Ahí viene el marchoso
Here comes the trickster.
Cuando dijo eso, todos sabíamos que ahí viene el marchoso.
When he said that, we all knew the trickster was on his way.
Marcha atrás
Going backward (metaphorically indicates a regression or more often a playful retreat).
The word "marchoso" is derived from "marchar," which means to march or to walk. It has evolved in certain regional dialects to embody a sense of being lively, playful, or mischievous, reflecting the lively characteristics associated with activities like marching, often used in more humorous contexts.
Synonyms: - Travieso (naughty) - Pícaro (rogue) - Alegre (cheerful)
Antonyms: - Serio (serious) - Formal (formal) - Descortés (rude)
This structure encapsulates the concept of "marchoso" and its implications in the vernacular context, particularly in Andalusia.