matar el gusanillo - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

matar el gusanillo (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The phrase "matar el gusanillo" functions as a verbal expression or idiomatic phrase in Spanish.

Phonetic Transcription

/mataɾ el ɡusanijo/

Translation Options into English

Meaning and Usage

The expression "matar el gusanillo" literally translates to "kill the little worm" and is commonly used in the context of alleviating a small hunger or craving, particularly for food. It often indicates something one does to temporarily satisfy a hunger before a more substantial meal. This idiomatic expression is frequently used in both oral and written contexts, with a tendency towards more informal, conversational use.

Example Sentences

  1. "Voy a comer una fruta para matar el gusanillo antes de la cena."
  2. "I’m going to eat a fruit to satisfy my craving before dinner."

  3. "A veces, un café puede matar el gusanillo hasta que llegue la hora del almuerzo."

  4. "Sometimes, a coffee can satisfy a craving until lunchtime arrives."

Idiomatic Expressions

The phrase "matar el gusanillo" is essential in various idiomatic contexts. Here are some idiomatic expressions that include "gusanillo":

  1. "El gusanillo de la cocina me ha picado y ahora quiero aprender a cocinar."
  2. "The cooking bug has bitten me, and now I want to learn how to cook."

  3. "Siempre que veo un buen libro, me entra el gusanillo de leer."

  4. "Whenever I see a good book, I get the urge to read."

  5. "Esa película me dejó con el gusanillo de ver la secuela."

  6. "That movie left me eager to see the sequel."

  7. "Desde que probé el surf, me ha entrado el gusanillo por volver al mar."

  8. "Ever since I tried surfing, I've gotten the itch to return to the sea."

Etymology

The phrase "matar el gusanillo" may originate from the metaphorical representation of a 'little worm' that personifies a feeling of hunger or craving that gnaws at the stomach. The imagery of 'killing' it suggests removing or satiating that unease.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Saciar el hambre (to satisfy hunger) - Calmar el antojo (to calm the craving)

Antonyms: - Aumentar el hambre (to increase hunger) - Dejar con ganas (to leave wanting more)

This idiomatic expression enriches Spanish dialogue, especially when discussing the experiences and nuances of hunger and cravings in a casual context.



23-07-2024