"Medroso" describes someone who is timid or fearful, often to the point of avoiding risks or challenges. The term can apply to both physical situations and emotional contexts. In Spanish, it is used to characterize individuals who do not confront their fears, leading to a passive approach to life.
(Timid children often fear the dark.)
Es medroso al tomar decisiones difíciles.
(He is cowardly when it comes to making difficult decisions.)
No seas medroso, arriesga un poco más en la vida.
"Medroso" does not have a wide array of established idiomatic expressions, but it appears in phrases that express fearfulness or timidity:
(One should not be cowardly in the face of challenges.)
"El medroso no sueña grande."
(The timid person does not dream big.)
"Siempre he sido medroso a la hora de hablar en público."
(I have always been fearful when it comes to speaking in public.)
"Un medroso no se atrevería a saltar en paracaídas."
The word "medroso" comes from the Latin "metrosus," which is derived from "metus," meaning "fear." Over time, it evolved in Spanish to denote a person who is excessively afraid or timid.
This comprehensive overview of "medroso" encapsulates its usage, meaning, and context within the Spanish language, providing insights into its etymology, synonyms, and idiomatic expressions.